Forgot your password?
Not a member yet? Join us!
Lol what the hell?
i can only read two lines.
they ALL say what the top line says... only in different languages.
(im 95% sure this is the case)
put some other languages on there that don't have germano-latin characters. i.e. - hebrew, arabic, russian, thai, korean, and greek. hell, hunt down a trekky and get it in klingon
4 for now
actually, the kanji reads:
"Fuck me, I'm Irish"
pretty funny idea, i don't think the colors work real well though. Maybe if it were monochromatic, it needs uniformity to it.
check out the design in my profile:
but dont like the font or the colors. change them, and I definitely buy it!
they say "i dont speak (and then what ever language its written in)"
XD What the hell do you speak then?
"no hablo enspañol" i believe u dont need the "yo"..i might be wrong
lose the 'e' at the end of deutsch...
Man that Japanese is messed up.
no swedish. :(
The Spanish is inaccurate, I'm sorry would be "Lo siento", wouldn' t it? Estoy apesadumbrado seems like a direct translation from a website. Other than that, maybe use more common/recognizable languages.
Funny Idea... But The Spanish Should Be "Lo Siento, No Hablo Espanol"
Accent Mark Over The N In Espanol...
Translate them correctly, put light text on a dark background, all the same colour or making the English stand out more, and add more languages.
Em português correto - "Desulpe-me, não falo português."
I agree, you should fix the translations and add more :) Other than that, it's awesome and I'd buy it!
good concept, but in addition to fixing the translations, I thing you should work on font serlection and alignment,
Thanks for the comments, I knew there'd be problems with the translations as I used babelfish for them, apart from French and German (the 'e' on deutsch was a typo on my part).
Where's the Gaelic!? I'd buy it, well done Mr. Quigley!
no E at the end of Deutsch
I agree with exsane. it would make it much cooler.
$5... if it were monochromatic and not as spaced out.
I agree with exsane as well.
"Yo" may be used before an "I"-conjugated verb, but the informal is to drop the "yo."
"Lo siento" ("I regret it") is the proper way to say "I'm sorry."
The others, I have no idea.
So...I take it you do speak Esperanto?
Heavy Eyeliner: It's called a tilde.
wow weee you can use google translate
i like it a lot, but i would like it better if it were a different font. i'm not very fond of that. i think maybe it needs to be thicker. but i love the idea.
Estoy Apesadumbrado? What did you use, Babelfish? Born and raised in Cuba here, no one speaks that way.
your german is way off, try making sure your translations are grammatically correct before you submit shirts like this
it's "Entschuldigen Sie, ich spreche kein Deutsch"
ok google traslate doesnt work 100% of the time. maybe do your research next time
I believe "lo siento" means "I feel" in Spanish, but is normally translated into "I'm sorry."
... why am I going on like everyone else?
Get some help with native speakers and you'll have yourself an interesting shirt. One that's correct too. ^^
The Portuguese is really really messed up...
As I said before, I knew the translations would probably be off, but I thought the irony of it all would negate that fact. The German being 'way off' is a surprise though, as it was given to me by a native speaker (I did manage my own typo I admit). Again, thanks for the comments.
Dutch Dutch Dutch:
Sorry, ik spreek geen Nederlands
but yes do something about the colors or something,
it's not totally right like this, looks a bit cheap
Origami_Potato: "Lo siento" means "I regret it."
Squigs: Irony doesn't do away with bad grammar.
no cymraeg, no love...
actually, it's ' Tut mir Leid.Ich spreche kein Deutsch.'
apesadumbrado no esta en español
I'd like to see one from each language family.
swedish: Tyvärr, jag talar inte svenska.
Try white type on black or navy-the goofy text looks better then.
russian and hebrew would be awesome, expecially since hebrew reads right to left.
i think, if you resubmitted with the proper grammar and spelling in each language, you'd have an awesome shirt. babblefish is a good start, but always run it by a few native speakers. i love the idea, though, and i'd probably buy it if everything were cleaned up and corrected and a few more languages were added.
If you wanted the Italian to be idiomatically correct, it should say, "Mi dispiace, ma non parlo italiano."
No one would say what's written on the shirt, though I suppose that's the problem with internet translators.