|
lol, close, i think just "I ordered it without olives" is fine. cute idea, i really like your artwork.
|
|
I agree that "I ordered it without olives" would be more standard English, but I also agree with jasonq that the non-standard English fits. :) Very well done! 5!
|
|
Haha, that is so cool! However, much as I love the design, I would not wear bright orange. I look fugly in it.
|
|
sweet stuff karnaf. And since your name reminds me of one of my favorite NES games Karnov, i approve further.
|
|
really, I think you could just as easily remove the dialog bubble and make her smiling - happy her pizza arrived.
|
|
As a former delivery driver, I hope she still gives Osiris a tip. The look on her face says otherwise though :)
|
|
I look sick in orange, and I agree with changing the text; "I ordered it without olives" just seems to flow better. Only my opinion, though. $5 anyways. Hooray!
|
|
Isn't the delivery guy Thoth? Also -- fix the left hand and the verb tense and I'm all over this shirt. My friends say they'd buy it too!
|
|
Very nice. The "had" is perfect in my opinion. If ancient Egyptian deities could speak, they would use "had" like that. Gives it an appropriate foreign antiquated feel.
|
|
I'm a sucker for anything Ancient-Egyptian - love it! The text works fine, but you could take out the "had." $5
|
|
I like it.
"I ordered it without olives." Your sentence makes sense, but it's just awkward. Great. $5 |
|
KEEP THE HAD! it bellows with power like from the legends of the hidden temple statue guy (remember him?) !
Also, awesome. just awesome. |
|
i agree with everything Abe said. i love this and would definitely wear it if you made the necessary corrections! $5
|
About my design