Threadless

lncrou7
lncrou7 aka Helene Croussette has been a member since March 30, 2007, has scored 9,467 submissions, giving an average score of 2.76, helping 185 designs get printed.
This shirt is awesome. The only problem is this: the Mario pic isn't a pipe in French. It is in English, but not in French. In the original Magritte painting, you have the words "This is not a pipe" with a picture of a pipe. But, now, you have the words "This is not a pipe" with a picture of something that is actually NOT a pipe. So it's not as witty. I'm probably gonna buy it anyway if it gets reprinted because it's awesome.

deathcabfortom
deathcabfortom on May 01 '07 at 8:07pm
What?



This IS a pipe...
Stevethegreat
Stevethegreat on May 01 '07 at 8:07pm
but it's a pipe
iDanSimpson
iDanSimpson on May 01 '07 at 8:07pm
It was damn near impossible to understand what you're trying to say, but i disagree... I think the illustration is of a pipe. Would you call it anything different?
deathcabfortom
deathcabfortom on May 01 '07 at 8:08pm
I have a pipe for you!
theurbanraptor
theurbanraptor on May 01 '07 at 8:08pm
noobs.



it means weiner.
lncrou7
lncrou7 on May 01 '07 at 8:43pm
I mean, in French, we wouldn't call this a pipe. It is in English, but not in French. In French, it would be probably called a "tuyau", but never a "pipe".
lncrou7
lncrou7 on May 01 '07 at 8:58pm
my point is: people who don't understand French and only know the Magritte painting will think this is very clever, but it would be much more clever with a picture of something that actually means pipe in French
little g
   little g on May 02 '07 at 11:39am
I do kind of understand the point you are trying to make here but I think you are over analyzing it to a degree. It is a parody and serves it purpose well in my opinion. Then again I might be highly biased ;)



Still I am happy that you like it ^_^
lncrou7
lncrou7 on May 02 '07 at 2:33pm
if I weren't a French speaker, I would think this is hilarious, but since I'm one, it kind spoils it for me
tracerbullet
   tracerbullet on May 02 '07 at 2:40pm
umm...genee got printed?
only1dede
only1dede on May 02 '07 at 2:42pm
briliant
fatheed
   fatheed on May 02 '07 at 2:43pm
This t-shirt is not for French people or French speaking people.
lncrou7
lncrou7 on May 02 '07 at 2:48pm
obviously
fatheed
   fatheed on May 02 '07 at 7:46pm
The direct translation is irrelevant. To say that because you speak French you don't find this as funny is, frankly stupid. As long as you speak English you should understand this as the strength is in the concept. You sound a bit up your own arse to be honest. Good for you, being bilingual and all, but you're perpetuating another popular French stereotype.
lncrou7
lncrou7 on May 02 '07 at 9:36pm
wow, that is harsh, I wasn't trying to sound pretentious or anything and I didn't know that was a French stereotype



I understand the concept of the shirt and I think it's pretty funny, but I also understand that it's a spoof on the Magritte and as such, it should follow the same pattern
tracerbullet
   tracerbullet on May 02 '07 at 9:46pm
So what would a "tuyau" be in English?
lncrou7
lncrou7 on May 02 '07 at 9:57pm
well, a pipe, but the text is in French
fatheed
   fatheed on May 03 '07 at 5:55am
Sorry if that sounded harsh - but if it said 'Cici n'est pas une tayau' it wouldn't even be funny in French because it is not a perfect transcrpition of Magritte. The humour and charm in this pastiche, in part, is the fact that it is treading over the language. It doesn't stop to think about what it might mean in French because it's funny in English. And that's what counts ;-)
39 days later
Seosaimhthin
Seosaimhthin on Jun 11 '07 at 10:40am
Though I'm familiar with the original parody, I also saw it as this is not a pipe, it is a doorway (because you could jump down some of them to secret levels.)



(although not ones with monsters in)
zengerbil
zengerbil on Jun 11 '07 at 12:01pm
Funny to see that some people think this is not a shirt for French speakers. This shirt would be better for people who doesn't understand French even if it's written in French!?



I still think it's even funnier for French speakers who understand the sexual reference (which was as first intended by Magritte - don't try to say I see things that don't exist because I'm too French, I'm just as French as Magritte... or a bit less).
Capo Crimini
Capo Crimini on Jun 12 '07 at 12:25pm
Magritte meant more along the lines of no matter how photo-realistic the painting may be, it will never be a pipe. For him at least, it was impossible for anyone to truly capture the entire essence of an object in art.



Regardless, love the tee. =)
You must be logged in to leave a comment.

My gallery photos